- The Red Lion, Mayfair - | ||||||||||||||

LAZARUS |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » LAZARUS » Gatherings with Elizabeth Hutton » Флуд 21. The Red Lion, Mayfair
- The Red Lion, Mayfair - | ||||||||||||||

отлично, решение найдено))
Только не говорите ему, что это я предложил, ладно? Берите все на себя, вас он не тронет) 
Только не говорите ему, что это я предложил, ладно? Берите все на себя, вас он не тронет)
я приму этот удар на себя хд
Gary Miller
Кровать такая удобная что я не думаю что смогу добраться до работы
Вы тут как?
Ophelia Mortimer
Я тоже дико скучаю по кровати. До слез просто 
Ophelia Mortimer
Я тоже дико скучаю по кровати. До слез просто
А кто тебя из нее выдернул 
А кто тебя из нее выдернул
Будильник на работу) Ничего не понимает в наших чувствах, скотина электронная.
Будильник на работу) Ничего не понимает в наших чувствах, скотина электронная.
Вот что бывает когда доверяешь роботам свою судьбу
Где, где... Интересно, а в английском есть рифмованный вариант?)
чичас я придумаю
на своём потрясающем английском! смертельный номер хдд
where where
dickwhere
where where
dickwhere
Ну, относительно близко к требуемому оригиналу 😁
Ну, относительно близко к требуемому оригиналу 😁
мерси, я старалась))
*приседает в реверансе*
чичас я придумаю
на своём потрясающем английском! смертельный номер хдд
where where
dickwhere
браво
но тогда уж pussywhere хдддд
браво
но тогда уж pussywhere хдддд
тоже класс))
будет у нас два варианта, на все случаи жизни 
я сейчас заставил ругаться джипити, чтобы он перевел с латиницы Непостяжимое блять дело на английский хдд
я сейчас заставил ругаться джипити, чтобы он перевел с латиницы Непостяжимое блять дело на английский хдд
а чо получилось по итогу?)) неси сюда!
Catalina Soleil
Возможные варианты:
“Unfuckingbelievable” — современно, резко, экспрессивно.
“A fucking marvel” — чуть короче, звучит саркастичнее.
“A goddamn wonder” — более американский колорит, но не теряет при этом античный оттенок.
“Unfathomably fucking strange” — длиннее, но ближе к буквальному «непостижимое блядское дело».
То есть твой «непостижимо-блядское дело» можно передать как:
👉 “An unfuckingbelievable thing” или “A fucking incomprehensible matter”.
Lancelot Crawford
а тебе какое больше по душе пришлось?))
Catalina Soleil
у меня есть три фаворита:
1) Unfuckingbelievable
2) Unfathomably fucking strange
3) An unfuckingbelievable thing - вот этот кажется ближе))
а тебе?
Gary Miller
Catalina Soleil
Про где-где тоже спросил)))
Джипити хорош)))
— “Where’s the rat?
— Where, where… in the cunt, right there!”
An unfuckingbelievable thing - вот этот кажется ближе))
мне тоже кажется, что вот это самое такое)
хотя мне нравится, как звучит Unfathomably fucking strange - почему-то в нём как будто больше чего Лансовского )) я вот прям могу представить, как он это говорит)
— “Where’s the rat?
— Where, where… in the cunt, right there!”

Вы здесь » LAZARUS » Gatherings with Elizabeth Hutton » Флуд 21. The Red Lion, Mayfair